Excursión a Miyazaki – Día 1: festivales

Kara Ema:

Nuevo fin de semana. Nueva ciudad. Nuevos festivales.


El viernes pasado salí un rato antes de la escuela y me dirigí hacia la terminal de autobuses de Hakata.

A las 16:30 me tomé el autocar y a las 20:50 llegué a la estación de Miyazaki, tras algo más de cuatro horas de viaje por las carreteras de Kyūshū.

Como seguramente recordarás —o no—, Miyazaki es una ciudad que en realidad ya había visitado hace no mucho, con mis amigos cuando vinieron para esta región. Puede que te preguntes entonces por qué estoy visitándola de nuevo. En parte es porque con mis amigos no vi mucho de la ciudad en sí—solo el centro de noche y la pequeña isla de Aoshima. Pero también hay otra razón, que será revelada más adelante.

Autocar que me trajo a Miyazaki, estacionado frente a la estación ferroviaria.

Cuando llegué a la ciudad lo primero que hice fue poner la dirección de mi hotel en mi GPS para ir caminando hasta allá. En el camino me topé con un parque (Sakaemachi Jido), que como suele ser el caso en los parques japoneses cuando los visitas de noche, estaba casi todo oscuro. Aun así decidí visitarlo, dado que tenía el presentimiento de que iba a encontrar una estatua para sumar a mi colección.

Estatua de niños en el parque Sakaemachi Jido. Mi cámara es tan buena que puede hacer que parezca de día, ¿viste? (Mentira: a la mañana siguiente volví pasar por el mismo parque para volver a la estación y tomé una nueva foto de la estatua con mejor iluminación.)

Frente a esta estatua había otra de un hombre hablándole a los niños, quienes lo escuchaban atentamente. Averigüé y resulta que este hombre era Silas A. Clark, un misionario estadounidense que viajó a Japón para difundir el cristianismo.

A las 21:30 llegué al hotel y eso es todo lo que tengo para contar del viernes. Por eso no lo separé en una entrada aparte y lo considero día cero.


El sábado fue cuando la cosa se puso interesante, la primera jornada completa de las dos que pasé en Miyazaki.

A eso de las nueve de la mañana salí del hotel y me fui caminando hasta la estación, con la idea de tomarme un tren temprano para ir a cierto lugar donde tenía planeado pasar todo el día. Esto es hasta que llegué a la estación, vi lo que había ahí y me terminé quedando ahí toda la mañana.

¿Puedes adivinar con qué me encontré frente a la estación? Claro que puedes.

Como te había contado, en Japón se la pasan buscando excusas para organizar festivales. Tanto es así, que esta es la segunda vez consecutiva que visito una ciudad japonesa y me encuentro de casualidad con un festival. Y por supuesto decido quedarme a verlo.

Puedo llegar a acostumbrarme muy rápidamente a esto de ver festivales espontáneamente todos los fines de semana. Puedo llegar a no querer vivir nunca más en un país o una ciudad aburrida que no tenga esta clase de eventos comunitarios gratuitos y frecuentes, en los cuales todas las clases etarias participan e interactúan como una misma comunidad; niños y adultos unidos.

Cuando llegué a la estación vi que había un grupo de chicos en un escenario tocando instrumentos de orquesta. No había mucha gente viéndolos, y parecía que estaban ensayando. Enseguida me di cuenta de que había un festival que estaba por empezar a las 10:00, y estos chicos eran los primeros de una serie de colegios que pasarían al escenario a mostrar sus talentos frente a los ciudadanos de Miyazaki (y un extranjero colado).

Me fui a un Cinnabon que estaba dentro de la estación a comprarme un rollo de canela y un caramel latte para desayunar. Los pedí para llevar y me fui a sentar en una de las mesas que estaban frente al escenario, para poder ver a los chicos ensayar mientras desayunaba.

Desayunando unos minutos antes de que arranque el festival

Mientras desayunaba me puse a leer un panfleto que encontré donde explicaba de qué iba el evento y cuál sería el programa. El festival se llamaba「宮崎鉄道の日フェスティバル」(Miyazaki Tetsudō no Hi Festival) y duraba un solo día. Por lo que pude entender, es un festival organizado y financiado por la compañía ferroviaria para promover sus servicios y para generar ingresos a partir del merchandising que estaban vendiendo durante el festival y de todos los segmentos de marketing que había intercalados entre los chicos que bailaban y tocaban instrumentos.

El programa de actuaciones en el escenario era básicamente un entreverado de JK, PR, JK, PR, JK, PR, y así sucesivamente, donde JK son chicas de secundaria —para ser justo había algunos chicos también, al menos en el colegio que pasó primero tocando instrumentos— y PR viene de «Public Relations» (relaciones públicas), es decir que consistía en distintas empresas pasando al escenario para hablar con los ciudadanos y autopromoverse. Los segmentos de PR los aproveché para ir al baño.

Decidí quedarme a ver las primeras tres actuaciones (excluyendo los segmentos de PR):

  1. 宮崎学園高等学校吹奏楽 (Banda de música del instituto Miyazaki Gakuen)
  2. 宮崎商業高等学校 (Escuela Secundaria Comercial de Miyazaki)
  3. サンミュージックwqwq (Sun Music del grupo de idols wqwq)

Había unas cuantas más después, pero como también quería ir a la otra cosa que tenía planeada y no contaba con un giratiempos para poder presenciar los dos eventos al mismo tiempo, tuve que dejar este festival antes de que terminara para ir a ese lugar donde te dije que originalmente tenía planeado pasar todo el día. (Más sobre eso en un rato.)

Banda de música del instituto Miyazaki Gakuen
Escuela Secundaria Comercial de Miyazaki (Sí, están bailando con mascarillas puestas. En octubre de 2022.)
Uno de los segmentos de PR
Un grupo de idols llamado wqwq (se pronuncia «waku-waku»).
Montaje de las tres actuaciones que vi durante el Miyazaki Tetsudō no Hi Festival

A las 12:30 me subí al tren, rápido antes de que cambiara de idea y decidiera quedarme a ver un segmento más.

El tren que me tomé contaba con un solo vagón

A las 13:00 me bajé en la estación de Kodomo-no-kuni («Tierra de los niños»), frente al parque homónimo. Me acerqué a las carpas que habían puesto frente a la entrada del parque y presenté mi entrada para el Drop Festival. A cambio me dieron una pulsera y tres vales para canjear por comida. Luego entré al parque exhibiendo mi pulsera al personal que estaba parado en la puerta.

Me parece interesante destacar el hecho de que no me revisaron la mochila, cosa que en Europa hacían todo el tiempo por más grande o chico que fuera el evento al que estuviese asistiendo. Supongo que tiene que ver con el hecho de que Japón es el décimo país más seguro del mundo, con lo cual los organizadores sienten que es una pérdida de tiempo y dinero realizar un control de este tipo.

El Drop Festival es la verdadera razón por la que me vine hasta Miyazaki desde Fukuoka (~300 kilómetros de ruta entre ambos) por segunda vez en el mismo mes. Bueno, para serte franco, no es tanto el festival en sí sino un artista en particular de los que tocaban: 新しい学校のリーダーズ (Atarashii Gakkou no Leaders).

Este grupo lo descubrí de casualidad hace más o menos un mes y al día siguiente ya estaba sacando la entrada para el Drop Festival y reservando el autocar y el hotel rápidamente se han convertido en mi grupo japonés favorito. No puedo decir que es mi grupo de idols preferido, dado que ellas mismas no se consideran un grupo de «idols». Cuando las ves haciendo sus actuaciones te das cuenta enseguida el por qué.

Me encantan las idols como a cualquier otro otaku. El único problema que tengo con ellas es que hay millones de grupos, y todos me parecen iguales: todos tienen el mismo estilo de canciones, y el mismo estilo de baile y atuendos kawaii. Mismo las chicas se parecen entre sí: son todas jóvenes, guapas, tiernas y carismáticas. Entonces si me preguntaras cuál es mi grupo de idols favorito o mi idol favorita, no sabría cuál elegir dado que hasta ahora no he visto a ninguna que destacara por sobre todas las otras.

Por eso es que me gusta tanto Atarashii Gakko. Tienen una personalidad única que las hace diferentes del resto de los grupos, que las hace destacar por sobre las demás. Mismo sus canciones suenan distinto y son más memorables.

Entrada al parque Kodomo-no-kuni, donde estaba teniendo lugar el Drop Festival.
Era inevitable que en algún momento me iba a encontrar con una tapa de alcantarilla de Pokémon. (Esta estaba frente a la entrada del parque.)
Parque Kodomo-no-kuni, con las carpas montadas por el festival.
Cosas bizarras que solo te encuentras en los festivales japoneses: una piscina sobre tierra y un sauna portátil (lo que se ve parcialmente en el fondo de la foto).

Sí, había una piscina en el medio del festival. Además había una pequeña pista para practicar skateboard y un espacio para hacer BMX. Esparcidos por el predio también había varias tiendas de comida y zonas de reposo. Finalmente, los dos lugares principales del evento eran los dos escenarios: Big Wave Stage y Chill Stage, donde los artistas estarían pasando a tocar a lo largo de la jornada, de acuerdo a un cronograma preestablecido.

El estadio que se ve en el fondo es el Big Wave Stage. Luego había uno más pequeño de este lado (Chill Stage) que no se llega a ver en la foto, pero sí se ve a las personas mirando a un artista que estaba tocando allí.

Lo primero que hice tras haber explorado todo el predio fue ir a uno de los puestos de comida (Stairs of the Sea) a canjear uno de mis tres vales por una hamburguesa. Acto seguido me fui a sentar en el césped frente al artista que estaba tocando en el Chill Stage, para verlo mientras almorzaba.

La hamburguesa que me pedí en Stairs of the Sea

Luego me cambié de lugar y me fui al Big Wave Stage. Los dos escenarios estaban enfrentados uno con otro, pero no era un problema dado que no había ningún momento en el programa en que dos artistas tocaran en ambos escenarios al mismo tiempo. Hablando del programa, estos eran los artistas que tocaban el sábado (el festival duraba dos días, pero yo solo saqué entradas para el sábado dado que el artista que me interesaba tocaba ese día):

HoraEscenarioArtistaTransliteraciónLo vi
11:00Big Wave StageOpening DJ やついいちろうDJ Ichirō Yatsui
11:30Big Wave StageEXPG STUDIO MIYAZAKI
12:00Big Wave StageOmoinotake
12:45Big Wave Stage東京力車Tōkyō Rikisha
13:15Chill StageツチヤカレンKaren Tsuchiya
13:45Big Wave StageBlue Vintage
14:40Big Wave StageRED ORCA
15:15Chill Stage井手綾香Ayaka Ide
15:50Big Wave StageBOCCHI。
16:10Big Wave Stageばってん少女隊Batten Girls
16:45Big Wave Stage新しい学校のリーダーズAtarashii Gakkou no Leaders
17:15Chill Stageエイコン・ヒビノACOON HIBINO
17:40Chill Stageウルトラ寿司ふぁいやーアカペラUltra Sushi Fire a capela
17:55Big Wave StageRIP SLYME
18:45Big Wave StageC&K
19:30Big Wave StageMINMI
Programa de la jornada del sábado del Drop Festival
Sentado frente al Big Wave Stage. Notar cómo la gente se acomodaba con su propia manta y se sacaban las zapatillas.

Hasta este momento las fotos de los escenarios las tomaba medio a escondidas, porque había leído en el sitio web que supuestamente no estaba permitido fotografiar ni filmar a los artistas. Pero cuando vi que había varias personas haciéndolo y no les decían nada, probé empezar a hacerlo yo también (intentando mantener un perfil bajo por si acaso). Por suerte nunca me dijeron nada, y pude grabar casi todo el segmento de Atarashii Gakko que era lo que más quería.

Más fotos de la zona de los dos escenarios (I)
Más fotos de la zona de los dos escenarios (II)

A las 14:30 canjeé mi segundo vale por unas patatas fritas y unas tiras de pollo. Las patatas las comí enseguida mientras veía a un artista tocando en el Big Wave Stage. Las tiras de pollo me las guardé en la mochila para más tarde, total frías son ricas igual (a diferencia de las patatas).

Segunda comida que elegí: patatas fritas y tiras de pollo.
Japoneses interactuando efusivamente con el artista RED ORCA
❤︎ Atarashii Gakko ❤︎

No solo pude filmarlas y hacerles fotos, sino que prácticamente estaba parado enfrente de ellas, en primera fila. Supuestamente los lugares más cercanos al escenario —que tenían asientos, pero que casi nadie los usaba mientras los artistas tocaban porque todos se paraban para imitar los gestos del artista— estaban reservados y no los podía usar cualquiera. Pero al igual que con la prohibición de sacar fotos, parece que nadie del staff estaba diciendo nada, al menos por el momento.

Una cosa que me sorprendió ver es la forma en que los japoneses interactúan con sus artistas favoritos. Imitan todos los pasos y gestos que hacen los artistas, al punto de que pareciera que se conocen las coreos de memoria. Particularmente curiosa es la obsesión e idolatría que tienen muchos —sobre todo los hombres— por los grupos femeninos de jóvenes idols. Supongo que es justamente por esto que se llaman «idols»; por como son fuertemente idolatradas por sus ávidos fans.

A las 17:20, cuando terminó el segmento de Atarashii Gakko, me fui dar una vuelta más por el predio. De repente me encuentro con el grupo de idols BOCCHI —a quienes había visto bailando en el escenario un rato antes—, que se estaban sacando fotos con sus fans. Había una fila de unas cuantas personas esperando para tomarse la foto. Si bien no las conocía, como era gratis me dije «¿por qué no?» y me sumé a la cola. Cuando llegué al principio de la fila, una mujer me preguntó con cuál de las chicas me quería hacer la foto. Señalé en una foto que tenía de todo el grupo la integrante que me parecío más kawaii. La mujer la llamó, la chica me agradeció y nos hicimos la foto.

Chicas del grupo de idols BOCCHI haciéndose fotos con sus fans

A las 18:00 me volví para la zona del escenario, pero esta vez me senté un poco más alejado de donde estaba concentrada la mayor parte de la gente. Antes de ir había pasado por una tienda de comida y me había comprado un helado de caramelo, utilizando el último vale que me quedaba.

Tomando helado mientras veía el escenario desde lejos

Un poco más tarde, cuando empezó a tocar el artista C&K noté que cambiaron algunas cosas. Quise ir a sentarme adelante de todo, cerca del escenario como había hecho antes para ver Atarashii Gakko y otros grupos, pero esta vez no me dejaron. También intenté grabar a C&K pero tampoco me dejaron. Parece ser que finalmente estaban empezando a poner en vigor sus propias reglas. Pienso que debe de ser porque C&K está a un nivel de popularidad considerablemente superior a todos los artistas que habían pasado antes. Yo personalmente no los conocía, pero parece que son bastante famosos.

Pero por suerte yo no había venido a ver a C&K sino a los grupos de idols y principalmente a Atarashii Gakko. Por suerte me dejaron disfrutar de ellos desde cerca e incluso grabarlos, cosa que suele estar prohibida en casi todos los conciertos en Japón.

Como ya había visto todo lo que me interesaba ver, no tenía mucho sentido quedarme hasta el cierre del festival, dado que apenas quedaban dos artistas, ninguno de los cuales conocía ni me interesaba demasiado. Además ya no era tan divertido si no me podía acercar al escenario ni hacer grabaciones. Así que a las 19:00 me fui a tomar el tren de regreso a la ciudad de Miyazaki.

Montaje de los artistas que vi en The Drop Festival. (El 80% del video es de Atarashii Gakko; lo siento pero era inevitable.)

Cuando llegué a Miyazaki, lo primero que me quería sacar de encima era la cena. Pero no tenía ganas de estar media hora recorriendo el centro por un lugar para comer que fuera bueno, rico y no muy caro, así que decidí ir a lo seguro: Joyfull.

Joyfull en Miyazaki

Me pedí un chicken nanban, que sabía que era un especialidad local de Miyazaki (aunque no estoy tan seguro de que el chicken nanban de la cadena Joyfull que está por todo Japón cuente como especialidad local…). De todos modos estuvo rico.

Chicken nanban que me pedí para cenar en Joyfull

Luego me fui a recorrer un rato las calles principales del centro, mientras me iba acercando al hotel. A lo mejor te suenen algunas de estas calles, dado que ya había pasado por aquí cuando había venido con mis amigos.

Centro de Miyazaki (I)
Centro de Miyazaki (II)
Centro de Miyazaki (III)
Centro de Miyazaki (IV)
Uno de mis pasatiempos favoritos cuando camino por estas calles llenas de servicios de la industria del sexo: intentar entender de qué va exactamente el servicio que ofrece cada tienda. Muchas veces no está del todo claro, y la única forma de saber con certeza es entrando.

A eso de las 22:00 volví al hotel, temprano para poder arrancar temprano el día siguiente.

Ame,
Kato