Kara Ema:
Frase del día en mandarín
請問蘋果一斤多少錢?蘋果一斤五塊錢。我要三斤蘋果。
Qǐngwèn píngguǒ yī jīn duōshao qián? Píngguǒ yī jīn wǔ kuài qián. Wǒ yào sān jīn píngguǒ.
¿Cuánto cuesta un jin de manzanas? Las manzanas cuestan cinco yuanes el jin. Quiero tres jin de manzanas.
Nota 1: Un jīn es una unidad de masa tradicional china, equivalente a medio kilogramo (500 g en China; 600 g en Taiwán).
Nota 2: El símbolo 塊 (kuài) cuenta dinero de forma coloquial y sin especificar la divisa, la cual sería yuan en China (CNY) y dólar en Taiwán (TWD).
| 請問 | qǐngwèn | disculpe, por favor |
| 蘋果 | píngguǒ | manzana |
| 一 | yī | uno |
| 斤 | jīn | unidad de masa (½ kg) |
| 多少 | duōshao | cuánto |
| 錢 | qián | dinero |
| 蘋果 | píngguǒ | manzana |
| 一斤 | yī jīn | medio kilo |
| 五 | wǔ | cinco |
| 塊 | kuài | contador para dinero (yuanes) |
| 錢 | qián | dinero |
| 我 | wǒ | yo |
| 要 | yào | querer |
| 三 | sān | tres |
| 斤 | jīn | unidad de masa (3斤 = 1,5 kg) |
| 蘋果 | píngguǒ | manzana |
El miércoles a las 11:00 dejé el hotel y me fui a explorar la ciudad por última vez. Caminé primero hasta la estación, en parte para verla más detenidamente (a diferencia de cuando había llegado) y en parte para comprar mi billete hacia la siguiente ciudad (NT$203; ~5€), así que me quedaba tranquilo sabiendo que ya lo tendría para aquel día. Ah, y también para ver la estación antigua/histórica, que está situada justo al lado de la nueva.








De ahí me pasé al Taiwan Connection 1908, una vía verde construida en lo que solían ser las vías férreas que llevaban a la estación antigua.
Ha pasado más de un siglo desde que la estación de tren de Taichung se abrió al público en 1908. Tras su reconversión en una línea ferroviaria elevada, la vía original se transformó en una vía verde. La vía verde va desde la estación de tren de Daqing hasta la estación de tren de Fengyuan, y tiene una longitud total de 21,7 kilómetros. Taiwan Connection 1908 forma parte de ella y se extiende 1,6 kilómetros hacia el norte y el sur desde la estación de tren de Taichung.
Taichung Tourism



Como puedes ver en las fotos, estaba lloviendo bastante. Por suerte llevaba mi paraguas conmigo; igual no tardó en menguar.
A las 12:00 llegué al 國家漫畫博物館 (Museo Nacional del Cómic), otro museo gratis de la ciudad. El predio consistía en varios edificios de estilo japonés. En el primero que entrabas un miembro del personal te ponía un sello en la mano después de que le dijeras tu rango etario, supongo que para fines estadísticos.




En el edificio donde estaba este baño público había unos carteles informativos que ponían lo siguiente:
Resulta que los taiwaneses no tenían la costumbre de bañarse desnudos, la mayoría solo se dedicaba diligentemente a cambiarse y lavar la ropa.
¡¿Qué?! ¿A los taiwaneses no les gusta bañarse? No imaginarías que el baño realmente entró en la vida cotidiana de la gente con la difusión de baños públicos y privados, hace apenas poco más de 100 años.
Para fomentar el baño, se decía que era capaz de «curar enfermedades», cuando en realidad lo único que hace es mejorar la higiene.
Carteles en el museo



La exposición que más me gustó fue una donde mostraban obras premiadas tras una competencia de creación de cómics por estudiantes de distintas escuelas secundarias de todo Taiwán. Había dos categorías: individual y grupal. Arranqué viendo los trabajos expuestos de la categoría individual.

Durante la clase de lengua china, al explicar «La oda al acantilado rojo», quedé profundamente conmovida por las ideas que contenía. También siento mucha curiosidad y expectativa sobre hacia dónde se dirigirá la humanidad en el futuro, ¿hacia qué tipo de desarrollo se encaminarán finalmente las personas? Con el progreso gradual de la medicina, quizás la inmortalidad deje de ser algo inalcanzable poco a poco. Cuando llegue ese momento, ¿cómo será un mundo controlado por robots y donde no se conozca la muerte?
Cai Yu-Chen

Una vez durante un viaje vi en los semáforos de un lugar turístico al hombrecito verde y al hombrecito rojo tomados de la mano. Al buscar en internet descubrí que algunos lugares turísticos o regiones tienen animaciones un poco diferentes, me pareció muy interesante. No pude evitar imaginar que si el hombrecito verde y el hombrecito rojo de los semáforos tuvieran conciencia y emociones, qué historias tan interesantes y adorables ocurrirían.
Lin Ying-Zhen
Me encanta el estilo de este cómic y el hecho de que la idea le haya venido a la artista de haber visto al hombrecito verde y al hombrecito rojo tomados de la mano en un semáforo. Yo también he visto algunos semáforos singulares en ciertos lugares turísticos de Taiwán, pero a diferencia de esta chica me falta el talento artístico para poder hacer nada con eso que vi.

Ante la presión de la fecha límite del Premio del Cómic Juvenil con solo un mes restante, adopté la estrategia de enfocarme en la originalidad del tema. Combinando mi formación en ciencias con la inspiración del manhwa coreano «Quien se atreva a tocar a mi hermano está muerto», creé una historia de viaje en el tiempo con Newton como protagonista. Esto me permitió elaborar rápidamente la trama en poco tiempo y dedicarme completamente al refinamiento meticuloso de las imágenes, esforzándome por eliminar la torpeza de principiante.
Zhong Jia-Yu
La siguiente obra fue la ganadora de la categoría individual:

La trama general de la historia proviene de mi extraño hábito de inventar historias en cualquier momento y lugar. Justo vi este concurso en la escuela, y como el premio en dinero era generoso, no había restricciones de tema, y además quería demostrarme algo a mí mismo, aproveché que en las vacaciones de verano estaba libre y pensé intentarlo. Esta obra es el resultado de condensar al máximo una de esas historias.
Jiang Yi-Cheng


Y estos son algunos de los trabajos destacados en la categoría grupal, incluyendo el ganador:

Un día después de la clase de natación, mientras miraba distraídamente los tréboles del camino, de repente se me ocurrió: ¿y si hubiera un mundo opuesto a la Tierra donde todo fueran tréboles de cuatro hojas? ¡Solo pensar en esta historia ya era interesante! Le añadimos los elementos que nos gustan a las dos, como chicas lindas, animales extraños y enredos sentimentales, colores de baja saturación y alto brillo, y así completamos este cómic.
Chen Wei-Tong, Lu Yong-Qi

Creé esta historia porque siempre he pensado que los olores son más honestos que el lenguaje. La gente olvida las palabras, pero no olvida ese momento de ternura que trae cierto día o cierto aroma. Con pan, pimienta y gatos, escribí el crecimiento de forma no grandiosa, solo como el proceso de convertirse lentamente en uno mismo. La transmisión no es copiar, sino recordar por qué se comenzó.
Xiao Hui-Xin, Cai Yun-Yan

Al principio solo queríamos crear un personaje lindo, pero a medida que avanzaba la creación, gradualmente quisimos agregarle pequeñas historias cercanas a lo cotidiano. En el proceso de desarrollo, influenciadas por los juegos RPG, intentamos incorporar aventuras, escenas de combate y abundantes expresiones faciales para darle más vida al personaje. En general, partiendo de un espíritu infantil, esperamos transmitir que la vida en realidad puede transformarse, a través de diferentes perspectivas, en un viaje de aventura lleno de diversión e imaginación.
Chen Leng-Zhen, Xiao Ke-Yun, Chen Yu-Chun
Una vez más observé que la mayoría de los artistas eran mujeres. Cuando los jóvenes tienen tiempo libre, por alguna razón las chicas tienden a usarlo en cosas artísticas mientras que los varones se dedican al deporte. Por supuesto que hay excepciones, pero esta es la tendencia que he notado.
A las 13:00 me fui del museo y pasé por 臺中市立臺中女中 (Escuela Secundaria Municipal de Taichung para Chicas). Como recordarás de cuando estuve en Taipéi, Taiwán sigue teniendo algunos colegios solo para chicas (y solo para varones).



De ahí me fui a ver la 動漫彩繪巷 (Calle de las ilustraciones de animé).





A las 13:30 pasé por un mercado, una escuela primaria, un jardín y un hogar de niños.




Pregunté al hombre de seguridad que estaba en la entrada si aceptaban visitas en el hogar de niños, pero por desgracia me dijo que no, dado que se trataba de un lugar del gobierno y había una política de protección de los niños y no sé qué más. Aunque al parecer sí aceptaban donaciones y necesitaban voluntarios.
Nunca voy a entender los lugares que aceptan donaciones y voluntarios pero no visitas. Para mí el primer paso antes de donar a una causa u ofrecerme como voluntario es visitar el lugar y aprender mediante observación todo lo que hacen en ese sitio. ¿Si no me dejan visitar cómo esperan que pueda ayudar donando o voluntariando?
Entiendo la preocupación de proteger a los niños, pero pienso que se les podría brindar más que suficiente protección implementando un protocolo de visitas que implique los dos puntos siguientes:
- Se le pida al visitante un documento de identidad, el cual será retenido y no devuelto hasta tanto la visita no haya concluido. A cambio se le dará una tarjeta de visitante la cual deberá llevar visible en su persona durante el transcurso de la visita.
- Se le asigne al visitante un guía (cualquier miembro del personal del hogar de niños), quien deberá acompañar al visitante en todo momento durante la visita. El visitante no podrá dirigirse a ningún sitio sin la compañía y expresa autorización de su guía.
Listo, ¿tan difícil es hacer algo así?
Continué caminando, esta vez por el 柳川新風情 (Paseo ribereño de Liuchuan).

A las 14:00 entré a un 春水堂 (Chun Shui Tang), la casa de té reconocida por haber creado el famoso té de burbujas taiwanés.
Chun Shui Tang (en chino: 春水堂人文茶館; pinyin: Chūnshuǐtáng Rénwéncháguǎn) es una cadena internacional de teterías con sede en Taichung, Taiwán. Fundada en 1983 con el nombre de Yanghsien Tea Shop, es conocida por ser el lugar de origen del té de burbujas. Además del té de burbujas, Chun Shui Tang también sirve platos y aperitivos tradicionales taiwaneses.
Wikipedia

Primero me senté en una mesa, hasta que vi esto en el menú:

Entonces me levanté y me fui a pedir a la caja para llevar. Mismo sin el recargo del 10 %, me costó NT$90 (~2,5€) un té de burbujas pequeño, mientras que en 50 Lan me había costado NT$65 uno grande. Por más que sean los creadores de esta bebida, este precio me parece un poco exagerado…

De ahí me volví al hotel. Ya había hecho el check-out más temprano, pero tenía que volver a pasar para recuperar mis maletas.
A las 16:00 llegué de vuelta a la estación de Taichung, esta vez para ya despedirme de esta ciudad y tomarme un tren hacia la siguiente en mi itinerario.

A las 18:30 llegué a Chiayi (嘉義).
Chiayi […] es una ciudad situada en la llanura de Chianan, en el suroeste de Taiwán, rodeada por el condado de Chiayi, con una población de 263 188 habitantes a fecha de enero de 2023.
[…] La ciudad es conocida por el Área Paisajística Nacional de Alishan y por su clima subtropical cálido y húmedo durante los meses de verano. La ciudad de Chiayi, que conserva vestigios de la época colonial japonesa, cuenta con el sistema ferroviario que rodea la isla y el Ferrocarril Forestal de Alishan —cuya ruta parte de esta ciudad—, además de diversos templos japoneses.
Wikipedia

De ahí caminé directo al hotel, que por suerte no quedaba muy lejos. Chiayi era una ciudad mucho más chica que Taichung, con lo cual todo quedaba más cerca.
Mi hotel se llamaba Kite Hostel y quedaba dentro de un negocio de flores, lo cual era medio extraño ya que cada vez que quería ir a mi habitación en el 2F tenía que pasar a través de la florería en el 1F. Me costó NT$1060 las tres noches que reservé (~10€ por noche).
Dejé mis cosas y a las 19:00 salí a hacer un paseo nocturno, arrancando por el parque que había frente al hotel, llamado 中央廣場 (Plaza Central).


Entré a un FamilyMart y me pedí algo para cenar (NT$95; ~2,6€). Me senté un par de horas en las mesas de la tienda de conveniencia.
En un momento una mujer de unos 60 años se me acercó simpáticamente y me empezó a hablar, 70% en chino y 30% en inglés. Insistió con que quería invitarme un café y unos panes de chocolate, así que le agradecí.

A las 22:15 salí a la calle nuevamente. Frente al FamilyMart había un parque llamado 中正公園 (Parque Zhongzheng).



Ya que estaba pasé también por un 7-Eleven y me compré unos snacks NT$78 (~2€). Luego me volví para el hotel.
Ame,
Kato