Kara Ema:
Frase del día en mandarín
你坐火車還是飛機去上海?從機場到家你坐地鐵還是出租車?
Nǐ zuò huǒchē háishi fēijī qù Shànghǎi? Cóng jīchǎng dào jiā nǐ zuò dìtiě háishi chūzūchē?
¿Vas a Shanghái en tren o en avión? Desde el aeropuerto hasta casa, ¿tomarás el metro o un taxi?
| 你 | nǐ | tú |
| 坐 | zuò | tomar / ir en |
| 火車 | huǒchē | tren |
| 還是 | háishi | o |
| 飛機 | fēijī | avión |
| 去 | qù | ir |
| 上海 | Shànghǎi | Shanghái |
| 從 | cóng | desde |
| 機場 | jīchǎng | aeropuerto |
| 到 | dào | hasta |
| 家 | jiā | casa |
| 你 | nǐ | tú |
| 坐 | zuò | tomar / ir en |
| 地鐵 | dìtiě | metro |
| 還是 | háishi | o |
| 出租車 | chūzūchē | taxi |
El domingo salí de casa a las 9:30.

Los restoranes de desayuno (早餐店; zǎo cān diàn) son algo muy taiwanés, así que naturalmente estando en Taiwán tenía que visitar uno. Tras diez minutos de caminata llegué a 阿杰手工蛋餅店 (Jay’s Handmade Omelette Pancakes) y me pedí el clásico 蛋餅 (dàn bǐng).
Kuan-yu me enseñó que cuando los menúes luzcan muy intimidantes y confusos como este:

Lo mejor que podía hacer era simplemente optar por la primera opción que aparecía, dado que esa normalmente era la más clásica y una de las más populares. Así que eso hice. Me pedí un danbing de 泰式打拋豬起司 (cerdo tailandés salteado con albahaca y queso). Me costó NT$75 (2€).
El danbing (chino tradicional: 蛋餅 […]), también conocido como tortita de huevo o crepe de huevo enrollada, es un plato típico del desayuno taiwanés. Cada región elabora el plato de forma diferente; en la mayoría de los casos, la masa se prepara amasando harina, fécula de patata, harina de arroz glutinoso y agua hasta obtener una masa fina, sobre la que se cuece una tortilla. En Taiwán, el danbing se vende principalmente en tiendas de desayunos, restaurantes y puestos de comida de los mercados nocturnos. También se comercializa en supermercados, donde la masa se congela en envases de plástico y se añade el huevo al calentarla.
Wikipedia

A eso de las 10:00 me fui y continué mi paseo.



Como era domingo y el tiempo estaba lindo —completamente diferente de la jornada anterior— los parques de la ciudad estaban repletos de familias con niños.
Poco a poco me fui acercando a mi siguiente destino marcado en el mapa: la playa. Quedaba en una isla llamada Yuguang (漁光島), a unos 5 kilómetros del centro. A medida que me acercaba todo se tornaba más suburbano y el flujo de vehículos era menor.




Decía que no estaba permitido bañarse pero como esto es Taiwán y no Japón, había algunas personas que lo estaban haciendo.


Cerca de las 12:00 llegué al 林默娘公園 (Parque Lin Mo-niang).


Matsu o Mazu (en chino, 媽祖), también conocida entre otros nombres como Tian Fei o Tianfei y Tian Hou, es una diosa del mar en la mitología china, la religión tradicional china, el budismo chino, el confucianismo y el taoísmo. Matsu es la forma deificada de Lin Moniang […], una chamán de Fujian de quien se dice vivió a finales del siglo X.
[…] El culto a Matsu es popular en Taiwán, debido a que muchos de los habitantes tempranos de la isla eran del pueblo Hoklo de Fujian. El festival en su honor es un gran evento en Taiwán, ocurriendo sus celebraciones más grandes en sus templos en Dajia y Beigang y sus alrededores.
Wikipedia




A las 12:30 llegué a Anping.
El distrito de Anping es un distrito de Tainan, Taiwán. En marzo de 2012, la Oficina de Turismo de Taiwán lo nombró una de las diez mejores pequeñas localidades turísticas. Según el censo de 2020, cuenta con una población de 64 408 habitantes.
Wikipedia
Aquí me crucé con algo que me alegró bastante ver: 性別友善廁所.
| 性別 | xìngbié | género / sexo |
| 友善 | yǒushàn | amigable / respetuoso |
| 廁所 | cèsuǒ | baño / aseo / sanitario |
En otras palabras, aseos inclusivos. En Europa es lo más común, pero en Asia son tan raros de ver que cada vez que me encuentro con uno me alegra el día. Todos los baños públicos deberían de ser así.




También vi algo más de lo más peculiar, que no había visto nunca antes: un autobús de un servicio de excursiones con mascotas, llamado Fur Baby Tours.

Según el sitio web oficial de esta empresa:
Todos sabemos que, en la actualidad, el turismo con mascotas aún no está lo suficientemente desarrollado en Taiwán, ya sea en lo que respecta al transporte, los restaurantes o, lo más complicado, el alojamiento. Por eso, cada vez que salimos de viaje con nuestras mascotas hay muchos aspectos que debemos tener en cuenta.
El objetivo inicial de «Viajes con Mascotas» es ayudar a los dueños a evitar todas estas molestias. Ofrecemos itinerarios diseñados específicamente para viajar con mascotas. Las mascotas no van en jaulas durante el trayecto en autobús, sino que cada uno dispone de dos asientos para que puedan sentarse a su lado y disfrutar juntos del hermoso paisaje que se ve por la ventana. También hemos preparado numerosos artículos prácticos y pequeños obsequios.
En cuanto a la planificación del itinerario, dejamos un margen adecuado, sin apretar demasiado el programa, para que los padres y sus mascotas dispongan de tiempo suficiente para disfrutar del viaje. En cuanto a las comidas, a diferencia de los grupos habituales, además de reservar restaurantes que admiten mascotas, seleccionamos cuidadosamente deliciosos platos que combinan la gastronomía local con el sabor de la región. En cuanto al alojamiento, elegimos cuidadosamente hoteles verdaderamente adaptados a las mascotas, donde estas pueden alojarse en la misma habitación que sus dueños. Y lo que es más importante, ¡podrás conocer a muchos «amigos peludos» con los que compartir aficiones!
Fur Baby Tours
Al rato entré a 安平開台天后宮 (Templo Anping Kaitai Tianhou).



En la entrada al templo tenían té caliente. Estaba tan sediento tras haber estado caminando toda la mañana (~10 kilómetros desde que salí de casa) que me bajé unos seis vasos de golpe. Normalmente llevo conmigo una botella de agua pero se me había acabado cuando estaba por el parque Lin Mo-niang.


Veo todo el tiempo taiwaneses llevando a sus mascotas —por lo general razas pequeñas de perros, pero al parecer algunos también llevan gatos— en estos cochecitos, o bien directamente en brazos. Se ve que son bastante bicheros.
Pasé también frente al fuerte antiguo de Anping (安平古堡), pero no entré ya que no me interesaba mucho y había que pagar (ya había visto suficientes fuertes en Europa).
El Fuerte Zeelandia fue una fortaleza que construida durante 10 años desde 1624 hasta 1634 por la Compañía Neerlandesa de las Indias Orientales (VOC), en el distrito de Anping. Hoy en día forma parte de la ciudad de Tainan, en la isla de Formosa, actualmente el nombre del sitio en chino es Fuerte Anping (安平古堡).
Wikipedia

Cerca de la entrada al fuerte había un mercado muy concurrido.

Por aquí también estaba la 安平老街 (Calle antigua de Anping) y el edificio histórico 海山館 (Haishan Hall).




En realidad había un montón más de sitios interesantes. Anping parecía ser un lugar para pasar toda una jornada, pero como este sería el último día completo que tenía para recorrer Tainan, no podía dedicarle mucho tiempo más.

A las 13:30 llegué a 文章牛肉湯 (Wén Zhāng Niúròu Tāng; Restorán de sopa de ternera Wén Zhāng), un restorán que me había recomendado Kuan-yu. Como suele ser el caso con los locales de comida populares en Taiwán —sobre todo si vas a esta hora—, había una fila larga de gente en la entrada.

Me imaginé que tardaría menos de lo que aparentaba y ese fue el caso: solo tuve que esperar unos viente minutos.
Cuando entré me señalaron la mesa a la que me habían asignado y me dieron un menú y un marcador azul. Tras marcar lo que quería me dirigí a la caja para pagar. Tan pronto como me volví a sentar en la mesa ya había una persona trayéndome mi comida.

Me pedí lo siguiente:
- 招牌牛肉湯 (zhāo pái niúròu tāng; sopa de ternera de la casa)
- 牛肉燥飯 (niúròu zào fàn; arroz con carne picada y salsa)
Todo me costó NT$180 (~5€).


A las 14:00 pasadas continué mi paseo. La idea ahora era volver al centro para visitar los sitios que aún me quedaban marcados en el mapa, y eso sería todo.

A las 14:30 llegué a la que pasó a ser mi parte favorita de esta ciudad: 河樂廣場 (The Spring; La fuente).
En su pasado, The Spring (河樂廣場) fue uno de los principales barrios comerciales de Tainan. Sin embargo, tras su demolición, el emplazamiento se transformó en una plaza recreativa centrada en el agua y pensada para las familias, y fue incluida en la lista de «7 pintorescos parques públicos que pronto surgirán en todo el mundo» de la revista Forbes en 2016. La plaza fue diseñada por el estudio de arquitectura holandés MVRDV, que basó su concepto en la idea de una «laguna exuberante», con un espacio acuático al aire libre empotrado e integrado en la ecología circundante y la red de canales para crear una enorme laguna ideal para familias en la ciudad.
Ministry of Culture



A diferencia de en Países Bajos o Alemania donde los niños se bañarían desnudos, en ropa interior o bañador, aquí se bañaban directamente con su ropa convencional. Imagino que sus padres traerían ropa de recambio y que luego irían al baño público y se cambiarían allí.
Estos lugares públicos y gratuitos para que los niños puedan jugar con agua y refrescarse deberían de ser la norma en todas las ciudades, no solo en algunas. Claramente a los peques les encanta. Dos de los mejores que he visto son este y el que está en el parque KLCC frente a las torres Petronas en Kuala Lumpur, Malasia.
A las 15:00 reemprendí la marcha.

A las 15:30 llegué a 臺南公園 (Parque de Tainan). Es curioso porque cuando estuve en el parque de Taichung había notado varios musulmanes de Indonesia (e.g. mujeres llevando hiyab), y ahora volví a notar lo mismo en este parque. Solo que esta vez había probablemente cientos de ellos y estaban haciendo una especie de evento:

Los indonesios en Taiwán constituyen una de las comunidades de residentes extranjeros más numerosas de la isla. En diciembre de 2010, había 144 651 personas con nacionalidad de la República de Indonesia residiendo en Taiwán. Esta cifra incluye a 19 554 hombres y 125 097 mujeres, de los cuales 136 679 trabajan como mano de obra extranjera.
26 980 indonesios (muchos de ellos de ascendencia china, como los hakka) habían emigrado a Taiwán a través de matrimonios internacionales; en su mayoría eran mujeres, y algunos habían obtenido la nacionalidad taiwanesa.
Wikipedia



A las 16:00 me fui del parque y me pasé al cercano 臺南文化創意產業園區 (Parque de Industrias Culturales y Creativas de Tainan). Allí me crucé con un maid café —estaba cerrado— y con un grupo de gente frente a un escenario.


Según un cartel que había en el predio, el evento se llamaba 2026臺南市言論自由白活動 (Campaña «Libertad de expresión en Tainan 2026») e incluía música en vivo de artistas invitados. Arrancaría a las 17:00 y terminaría a las 20:10. No me quede a verlo.
Aprovechando que estaba muy cerca de la estación, pasé por una de las máquinas automáticas y me compré mi billete de tren para el día siguiente hacia mi próxima ciudad. Me costó NT$102 (~2,8€).


El primero es una escuela primaria (博愛國民小學; Escuela Primaria Bo-Ai).

El segundo es 臺南知事官邸 (Antigua residencia del magistrado de Tainan).
La antigua residencia del gobernador de Tainan […], también conocida como «El Edificio del Reloj», es un edificio residencial histórico situado en el distrito Este de Tainan, Taiwán.
El edificio de la residencia del magistrado se construyó originalmente en 1900 como residencia del gobernador de la prefectura de Tainan, Imai Konichi (en japonés: 今井艮一). […]
Wikipedia


A eso de las 17:00 me pedí helado en 太陽牌冰品 (Sun Ice). Me pedí cinco cubos: dos de taro, uno de leche, uno de judías rojas, y uno de cacahuete. Me costaron NT$60 (~1,6€).


De ahí me fui a 開山王廟 (Santuario de Koxinga).




Una puerta luna (en chino: 月亮門; pinyin: yuèliàngmén) es una abertura circular en el muro de un jardín que sirve de paso peatonal. Se trata de un elemento arquitectónico tradicional de los jardines chinos.
Wikipedia
A las 17:30 paré en un 茶の魔手 (Tea & Magic Hand), una tienda de té frío. Me pedí un té de Earl Grey con flan. Sí, había una opción en el menú que le añadía flan a tu té. No preguntes; cosas de taiwaneses.

Al rato me crucé con este campo, el cual evidentemente era parte de la escuela primaria que estaba al lado, a pesar de que por alguna razón no estaba vallado como el resto de la escuela:


Si bien la escuela estaba vallada, a esta hora estaba abierta a todo el público, así que pasé a dar una vuelta y hacer fotos.



Por cierto, esta escuela quedaba justo al lado del 臺南孔廟 (Templo de Confucio de Tainan), el cual había cerrado a las 17:30 (de todas formas no habría entrado porque había que pagar).
Al otro lado de la calle también había este otro edificio histórico:

Desde aquí caminé durante dos kilómetros en dirección sudoeste, ya volviendo a la casa de mi anfitrión. En esos dos kilómetros me crucé con las siguientes escuelas, todas gigantes:
- 國立臺南女子高級中學 (Escuela Secundaria Nacional para Chicas de Tainan)
- 臺南市立中山國民中學 (Escuela Secundaria Municipal Zhongshan de Tainan)
- 臺南市中西區進學國民小學 (Escuela Primaria Jinshuo del Distrito de Zhongxi de Tainan)
- 國立臺南家齊高級中等學校 (Escuela Secundaria Nacional Chia-Chi de Tainan)
- 國立臺南高級商業職業學校 (Escuela de Formación Profesional Comercial de Tainan)
- 臺南市立大成國民中學 (Escuela Secundaria Municipal Dacheng de Tainan)
- 臺南市南區新興國民小學 (Escuela Primaria Hsin-Hsing del Distrito Sur de Tainan)
Sí, siete escuelas grandes en un radio de dos kilómetros. No, no estoy exagerando. Lo puedes comprobar tú mismo mirando Google Maps. No, yo tampoco entiendo para qué necesitan tantas escuelas.



A las 18:30 llegué a la Escuela Primaria Hsin-Hsing y noté que había una puerta abierta y gente dentro, así que entré a echar un vistazo.





¿Ves ese espacio entre el árbol y la valla en la última foto? Por allí no fue por donde entré, sino por donde salí. Es decir que no había uno sino dos espacios abiertos por donde podías entrar y salir sin pasar por la entrada oficial con la garita de seguridad. Esto me llamó la atención. ¿De qué sirven las vallas entonces si hay partes abiertas por las que se puede pasar? Para eso directamente no pongan vallas en las escuelas, como hacen en Islandia.
Frente a esta escuela había tanto un FamilyMart como un 7-Eleven.

Opté por el FamilyMart. Allí me compré un par de cosas que me sirvieron de cena (NT$125; ~3,5€). Ya estaba a solo diez minutos a pie de lo de Kuan-yu, así que caminé hasta allá y cené cuando llegué a las 19:00.

A las 21:00 llegó la familia, incluyendo esta vez a la niña, que había vuelto de casa de los abuelos. Me observó curiosa cuando me vio, y me saludó agitando animadamente su bracito.
Como estaba con la hija, esta vez Kuan-yu no se quedó a platicar conmigo como había hecho la noche anterior. Me saludó y se fue a su habitación. Yo me fui a la mía un poco más tarde.
Hoy caminé un total de 27 kilómetros. Fue duro pero por suerte conseguí ver todo lo que me quedaba por ver de Tainan. Mañana me tocaría continuar hacia mi siguiente ciudad.
Ame,
Kato