Kara Ema:
El sábado me fui a pasar la jornada a Otaru, una ciudad portuaria a 40 kilómetros al noroeste de Sapporo.
Otaru (小樽市) es una ciudad y puerto de la subprefectura de Shiribeshi, Hokkaido, Japón, al noroeste de Sapporo. La ciudad está situada frente a la bahía de Ishikari y el mar de Japón, y ha sido durante mucho tiempo el principal puerto de la bahía. Con sus numerosos edificios históricos, Otaru es un popular destino turístico.
Wikipedia
A las 10:00 dejé el hotel y me tomé un autobús hasta la estación de Sapporo, desde donde me tomé un tren hasta Otaru.
Llegué a Otaru a las 11:30.
La chica que me recibió en la estación de Otaru se llamaba 小春六花 (Koharu Rikka).
Koharu Rikka es un personaje que desarrolla la biblioteca del software de síntesis de voz para canto ‘Synthesizer V AI / Standard’ y el software de conversión de texto en voz ‘CeVIO AI Talk Voice’.
Perfil
Tokyo6
Nombre: Koharu Rikka
Estudiante de segundo año de secundaria
160 cm de altura
Cumpleaños el 16 de mayo
Lo primero que hice fue caminar por la calle principal (Chūō-dōri), la cual une la estación con el canal de Otaru.
Cerca del canal me crucé con las siguientes dos simpáticas estatuas:
Bunko (1914 – 3 de febrero de 1938) era un perro mestizo macho. Rescatado de un incendio cuando era un cachorro, vivió en un edificio del cuerpo de bomberos de Otaru durante los periodos Taisho y principios de Showa y era muy querido por los bomberos.
Bunko «salía» en los camiones de bomberos con las dotaciones, y demostraba sus habilidades en el lugar de los incendios organizando a los bomberos y arreglando mangueras enredadas. Se dice que fue «movilizado» más de 1000 veces a lo largo de su vida. Murió a los 24 años y sus restos fueron disecados, y en 2006 se erigió un monumento en honor a sus logros. Su vida y episodios se han convertido en libros ilustrados y lecturas para niños.
Wikipedia
Cuando llegué a donde la calle intersecaba con el canal de Otaru, empecé a andar por el canal en dirección sur.
En la entrada a una tienda que no tenía nada que ver con Snow Miku, me crucé con Snow Miku.
Del canal de Otaru me fui a la calle Sakaimachi-hondōri, una de las principales vías comerciales.
En esta calle me encontré con una tienda de Miffy, una de Snoopy y una de Hello Kitty, todos personajes kawaii en un país donde kawaii = ♡¥♡¥♡¥♡.
¿Recuerdas la chica maja con la que había estado charlando el viernes en el pueblo histórico? Le conté que iba a visitar Otaru y me dijo que tenía que comer sushi, dado que el sushi es un clásico de Otaru y es muy rico y fresco (al ser una ciudad portuaria).
Así que a las 12:20 me fui a almorzar a はま寿司 (Hamazushi). Allí me pedí:
- 牛カルビ (gyūkarubi; costillas de ternera de vaca a la coreana)
- ゆず塩サーモン (yuzu shio salmon; salmón salado al yuzu)
- ひとくちチーズ餃子 (hitokuchi cheese gyōza; bocaditos de queso)
- チーズたこ焼き (cheese takoyaki; takoyaki con queso)
- まぐろたたき巻 (maguro tatakimaki; envueltos de atún)
Tantas cosas deliciosas por tan poco dinero—todo me salió ¥913 (~$US6).
A las 13:00 continué mi paseo a pie por la ciudad de Otaru.
En un momento pasé por una heladería que parecía ser bastante popular, llamada 小樽ミルク・プラント (Otaru Milk Plant). No es común ver heladerías en Japón, y mucho menos una heladería local popular, así que me dije que tenía que probarla. Además porque estaba haciendo muchísimo calor y de tanto caminar realmente andaba necesitando algo fresco.
Así que entré y me pedí un helado largo de 北海道ミルク (Hokkaido Milk). Tan pronto como le di un bocado entendí por qué la heladería era tan popular.
Desde la heladería me al parque que estaba enfrente, llamado 小樽公園 (Parque de Otaru).
A las 14:30 me fui del parque y me volví al centro de la ciudad. En particular me fui a recorrer unos shōtengai que vi que había por ahí: サンモール一番街 (Sunmall) y 都通り商店街 (Miyako-dōri).
En Sunmall había una exposición de varios vehículos de trabajos para el servicio de la ciudad, como bomberos, militares y demás.
También había una exposición de dibujos de niños—porque siempre hay una exposición de dibujos de niños.
Mientras caminaba por ahí de repente empecé a ver gente en cosplay.
Muy pronto me enteré el motivo por el cual la gente estaba en cosplay: resulta que este fin de semana había un evento de animé en la ciudad, llamado Otaru Anime Party 2023.
Una vez me acuerdo que te dije algo como «no importa a la ciudad japonesa que vayas, los eventos y festivales no hace falta buscarlos porque te los vas a encontrar simplemente paseándote por la ciudad». Cada vez que voy a una nueva ciudad japonesa se sigue cumpliendo esto, sobre todo los fines de semana en los centros de la ciudades.
Es una lástima que no me haya enterado antes —no sé cómo hice para pasar horas caminando por la ciudad sin enterarme, dado que el festival ya había arrancado desde la mañana—, sino quizás habría cambiado un poco la programación que tenía para la jornada, adáptandola de manera tal que pudiese participar un poco de este evento.
Ahora todo tiene sentido—ahora entiendo por qué estaba Rikka-chan en la estación de Otaru. No era solo para recibir a los visitantes, sino también en ocasión de la Anime Party 2023.
En Miyako-dōri seguía habiendo una exposición de vehículos, pero a excepción del coche de policía que había al principio, todos los demás eran coches decorados con imágenes de animé pegadas en su carrocería—una práctica conocida como 痛車 (itasha).
Itasha (痛車 lit. Vehículo Doloroso) es un término usado en Japón para referirse a la moda otaku de decorar sus automóviles con personajes de ficción de anime, manga o videojuegos (especialmente juego bishōjo), aunque también se usa para referirse a coches decorados con adhesivos de estética deportiva sin ningún personaje o a incluso vehículos militares. Estos personajes son mayormente chicas. Los adornos suelen consistir en pintura y adhesivos. Los automóviles son llamados Itasha, a las motos y bicicletas se llaman itansha (痛単車) e itachari (痛チャリ) respectivamente.
Wikipedia
En un momento pasé por un local donde había gente que parecía ser staff del evento, así que me acerqué a preguntarles dónde quedaba el escenario principal, para ver si podía ver aunque sea un show antes de tener que irme a tomar el avión hacia mi siguiente destino.
Una chica me ofreció acompañarme hasta allá. Yo me quedé mirándola como diciendo «¿Estás segura? No quiero causarte molestias». Otra chica se puso a hacerme un mapa, el cual sí acepté.
Cuando llegué al escenario estaba arrancando un espectáculo de unos guerreros que luchaban entre ellos.
Después de este show arrancaba un desfile de cosplay, el cual me habría gustado ver pero si me quedaba para verlo corría el riesgo de perder el avión; así que me pareció que lo más sensato sería ya irme a tomar el tren hacia el aeropuerto.
Lo que sí, antes de irme me la crucé a Miku y le pedí hacerme una foto con ella, aprovechando que yo estaba con mi camiseta de Snow Miku que me había comprado en la torre de TV de Sapporo.
A las 16:00 me tomé el tren hacia el Nuevo Aeropuerto de Chitose, al cual llegué una hora más tarde.
A las 18:15 salió mi avión hacia mi nuevo destino: Sendai, la ciudad más grande de la región de Tōhoku.
A las 19:30 salí del Aeropuerto de Sendai y me fui a tomar un tren hasta el centro de Sendai.
En la estación ferroviaria de Sendai me perdí intentando encontrar la salida a la calle. Le tuve que pedir a un guardia de seguridad que me ayudara. El problema era que estaba en el subsuelo y no conseguía hallar ninguna escalera que fuese para arriba. La solución que me dio el guardia fue simple: tomar el ascensor.
Cuando llegué a la calle tomé varios shoūtengai conectados, en el siguiente orden: Clis Road, Marble Road Ōmachi y Vlandome Ichibanchō (¿A quién se les ocurre estos nombres?).
En Vlandome me crucé con un grupo de chicos y chicas japoneses que por alguna razón estaban con una camiseta que parecía ser la de Argentina:
Vlandome terminaba en Hirose-dōri, la calle de mi hotel. Pero antes de ir al hotel continué caminando un poco más por la calle frente a Vlandome, la cual era peatonal.
Esta calle a su vez me condujo a 国分町 (Kokubunchō), el cual si bien yo no lo conocía enseguida me di cuenta de que se trataba del distrito de entretenimiento nocturno de Sendai. Ahí fue cuando me enteré de que mi hotel quedaba en pleno barrio rojo.
En los distritos de entretenimiento de Japón siempre hay gente parada en la calle incitándote a entrar a los locales, atrayéndote diciendo cosas como «chicas» y «sexo».
Cuando yo pasaba por ahí, un hombre se me acercó y me dijo «女の子» (onnnanoko; chica) mientras me guiñaba un ojo. Yo le dije que todavía ni siquiera había llegado al hotel para dejar las maletas; que hacía eso y a lo mejor más tarde pasaba de vuelta.
A las 21:45 llegué al hotel, un hotel cápsula de la misma cadena que en el que me había quedado en Nagoya.
Ame,
Kato
Chabonnn le hubiese preguntado al grupo de chicos xq tenian la camiseta de Argentina!! O por lo menos te presentabas diciendo q eras de ese pais jaja
Si! Totalmente!!!