Kara Ema:
Martes 5 de noviembre.
Salí a las 8:45 y me fui a tomar el metro hacia Tamsui (淡水), un pueblo costero a 25 kilómetros al norte de Taipéi.
El distrito de Tamsui (chino: 淡水) es un distrito costero de la ciudad de Nuevo Taipéi, Taiwán, adyacente al río Tamsui y con vistas al estrecho de Taiwán. El nombre del distrito significa «agua dulce» en chino. Aunque de tamaño modesto (189.271 habitantes), Tamsui desempeña un papel importante en la historia y la cultura taiwanesas.
Wikipedia
A las 10:00 llegué a la estación de Tamsui y empecé a caminar por Tamsui Old Street.
Un suncake, o taiyang bing, es un popular postre taiwanés originario de la ciudad de Taichung, en el centro de Taiwán. Los rellenos típicos consisten en maltosa (azúcar de malta condensada), y suelen venderse en cajas de regalo especiales como recuerdo para los visitantes. En algunas pastelerías famosas siempre hay largas colas para comprarlos.
Los suncakes son redondos y pueden variar de tamaño. Se caracterizan por su corteza hojaldrada. La mayoría de la gente los come con té, y algunos los disuelven en agua caliente para hacer un postre parecido a las gachas.
Wikipedia
George Leslie Mackay (偕瑞理 o 馬偕 Má-kai; 21 de marzo de 1844 – 2 de junio de 1901) fue un misionero presbiteriano canadiense. Fue el primer misionero presbiteriano en el norte de Taiwán (entonces Formosa), sirviendo con la Misión Presbiteriana Canadiense. Mackay es uno de los occidentales más conocidos e influyentes que vivieron en Taiwán.
Wikipedia
A las 11:00 fui a ver el 淡水紅毛城 (Fuerte de Santo Domingo).
El Fuerte de Santo Domingo fue un fuerte de madera construido por los españoles en 1628 en la localidad de Tamsui (Danshui), en Nueva Taipéi, en Taiwán. La pérdida de alguno de los barcos de abastecimiento anual enviado desde Manila hizo que los españoles de la isla se internaran en el interior en busca de alimentos. Como consecuencia, una noche de 1636 un grupo de lugareños se levantó en armas por culpa de los impuestos que imponía el gobernador español y atacaron con éxito la fortaleza, muriendo 30 de sus 60 defensores. A raíz de esto, los españoles tuvieron que reconstruirla, ya en 1637, pero esta vez en piedra y elevando la altura de las paredes a veinte pies o más.
En 1642, por la cercanía de tropas neerlandesas, mucho más numerosas, fue arrasada y abandonada por los mismos españoles. Los holandeses construyeron un nuevo fuerte, en 1644, junto a sus ruinas, llamado Fuerte Antonio. Los lugareños llamaron a los holandeses la gente pelirroja y de ahí, a esta, la fortaleza de los pelirrojos (chino: 紅毛城). En 1662, los holandeses fueron expulsados por un ejército chino capitaneado por el pirata Koxinga. De 1683 a 1867, el gobierno chino de la dinastía Qing controló la fortaleza y durante este tiempo (1724) construyó un muro de piedra con cuatro puertas alrededor de ella, de los cuales sobrevive solamente una puerta (la principal).
Wikipedia
De ahí me fui al Oxford College (Universidad de Aletheia), que quedaba al lado.
La Universidad Aletheia (del griego ἀλήθεια, ‘verdad’) (chino: 真理大學) es una universidad privada de Tamsui, Nueva Ciudad de Taipei y Madou, Tainan, en Taiwán. Fue fundada por George Leslie Mackay como Oxford College. Está estrechamente vinculada a la Iglesia Presbiteriana de Taiwán y es una de las instituciones de enseñanza superior más antiguas de Taiwán.
Wikipedia
A las 12:00, mientras volvía hacia la zona de Tamsui Old Street y de la estación, pasé por un par de escuelas —había varias ubicadas una al lado de la otra en la misma calle—, incluyendo 新北市私立淡江高級中學 (Tamkang Private Senior High School; Escuela secundaria privada de Tamkang).
Zhenli Street (la calle de las escuelas) también tenía un local de comida llamado 文化阿給 (Tamsui Wenhua A-gei). Allí me compré un ageh, una especialidad local.
El ageh (chino simplificado: 阿给; chino tradicional: 阿給; Pe̍h-ōe-jī: á-geh) o ageh de Tamsui (chino tradicional: 淡水阿給) es una especialidad gastronómica originaria del distrito de Tamsui, en la ciudad de Nuevo Taipéi, que consiste en un trozo de tofu frito, relleno de fideos de celofán cocidos y sellado con surimi, muy vendido por los vendedores del distrito. El nombre ageh deriva de aburaage (aburaage (油揚げ), age (あげ)), un paquete de tofu japonés frito y guisado con el que se elabora el ageh.
Wikipedia
Cuando volví a Tamsui Old Street compré también un castella de queso —el cual era tan grande que terminé llevando a casa para compartir con Feng y su novia—, y una sopa de bolas de pescado (fish ball soup).
Cerca de las 14:00 me tomé el metro para volver a Taipéi.
Me bajé en la estación Sun Yat-sen Memorial Hall y desde ahí caminé hasta el centro comercial Eslite Spectrum Songyan (誠品生活松菸).
A las 15:30 en el patio de comidas me pedí una sopa de fideos con carne.
La sopa de fideos con carne de vacuno (en chino tradicional, 牛肉麵; pinyin, niúròu miàn) es una sopa de fideos típica de la cocina taiwanesa y china, compuesta de caldo de carne y trozos de carne de ternera. Existen variantes de esta sopa en algunos países de sureste asiático así como en la India. Fue creado por el grupo étnico hui (chino-musulmán) durante la dinastía Tang en China. En los países occidentales se sirve como una simple sopa que acompaña a otros platos, mientras que en China es frecuente encontrarla como un plato único.
Wikipedia
A las 17:00 pasé por el distrito de compras de Wufenpu (五分埔商圈).
Wufenpu (chino: 五分埔) es una zona, más conocida por el mercado mayorista de ropa, situada en el distrito de Xinyi de Taipéi, Taiwán. […] Es el mayor mercado de ropa de Taipei. La zona está cerca tanto de la estación TRA Songshan como de la estación Houshanpi del metro de Taipei.
Wikipedia
Frente a la estación Songshan había una escuela primaria (臺北市松山區松山國民小學 / Taipei Songshan Elementary School) por la que justo pasé cuando los niños estaban saliendo.
A pocos metros de la escuela y de la estación también había un templo y un mercado nocturno.
Caminé los 600 metros del mercado hacia un lado, luego volví en el sentido opuesto, y finalmente me fui a la estación a tomar el metro para volver a casa.
El rou jia mo, a veces roujiamo, es una comida callejera consumida ampliamente en China, especialmente en la provincia de Shaanxi. Puede hacerse con carne de cerdo estofada varias horas en una sopa consistente en unos 20 tipos de especias y condimentos.
Wikipedia
A las 18:15 estaba de vuelta en la estación.
A las 19:30 llegué a Wanlong pero no fui directo a lo de Feng sino que antes pasé por una cafetería donde me quedé un rato con la compu.
Allí me pedí un sea salt caramel latte que me costó NT$170 (~US$5), lo cual me pareció bastante caro, pero me dijo Feng que son los precios normales de las cafeterías taiwanesas. Supongo que me malacostumbré a los precios mucho más baratos de los locales vietnamitas, por eso todo me parece caro ahora que estoy en Asia Oriental.
A las 22:00 fui a lo de Feng. En el trayecto pasé por una comisaría.
Ame,
Kato
Pintoresco de noche!