El gato dueño de un supermercado

Kara Ema:

Frase del día en mandarín

她有三隻小白貓。他有兩隻大黑狗。
Tā yǒu sān zhī xiǎo bái māo. Tā yǒu liǎng zhī dà hēi gǒu.
Ella tiene tres gatos blancos pequeños. Él tiene dos perros negros grandes.

ella
yǒutener
sāntres
zhī(clasificador para animales)
xiǎopequeño
báiblanco
māogato
él
yǒutener
liǎngdos
zhī(clasificador para animales)
grande
hēinegro
gǒuperro

El domingo me levanté a las 8:30. Siyu ya estaba en la cocina preparando el desayuno para ambos.

Desayuno que preparó Siyu

A las 10:00 salimos al mercado matutino para comprar los ingredientes que necesitábamos para hacer las empanadas (habíamos quedado que hoy cocinaríamos algo mi país; yo le mostré empanadas y milanesas y ella eligió empanadas).

Como ella ya estaba poniendo la casa y otros ingredientes que ya tenía en su cocina, yo me ofrecí pagar por todo lo que compráramos en el mercado. Compré:

IngredienteComprado enPara hacerValor en NT$Valor en €
CebolletaMercadoRelleno170,5
HarinaMercadoMasa, salsa501,4
Carne picadaMercadoRelleno1855,0
LecheSupermercadoSalsa852,3
QuesoSupermercadoSalsa852,3
42211,5

Para el relleno también usamos los siguientes ingredientes: pimentón, comino, chile en polvo, tomillo, ajo, cebolla, calabaza, sal y pimienta. Para la masa también usamos huevo, mantequilla, sal, agua y aceite. Para la salsa de queso también usamos mantequilla. Nos basamos en esta receta para las empanadas y esta para la salsa.

Mercado (I)
Mercado (II)
Mercado (III)

En el mercado Siyu compró algunas frutas raras (en el sentido de poco comunes) para que yo probara. También compró huevos y leche de soja—los taiwaneses no pueden vivir sin leche de soja en su nevera. La leche de soja no solo es más consumida aquí que la de vaca, sino que también es más barata (mitad de precio aprox.). Lo mismo puede decirse de la carne de cerdo vs. vacuna (por eso compramos carne de cerdo; la de vaca ni siquiera se consigue en el mercado sino en el supermercado).

El práctico carrito de Siyu, que usamos para transportar todo lo que compramos.

Antes de las 11:00 ya estábamos en casa de vuelta, y al rato empezamos a cocinar.

Salón de la casa de Siyu
Acceso a la cocina y a mi cuarto
Haciendo el relleno de las empanadas

Decidimos que lo mejor sería hacer tanto el relleno como lo masa, y dejar ambas cosas en la nevera listas para más tarde preparar las empanadas mismas junto con la salsa de queso.

Siyu se quedó todo el día en su casa, mientras que yo decidí salir unas horas a explorar la ciudad. No almorcé con Siyu—salí a eso de las 12:00 y me puse a caminar. El día estaba hermoso.

中山堂 (Chungshan Hall)
中正公園 (Parque Zhongzheng)
Pista de skate
Niños jugando al fútbol
Niños levantando la mano para cruzar la calle

A las 12:30 pasé por un McDonald’s y decidí almorzar allí. Me pedí un menú de doble hamburguesa con queso, patatas fritas y té con leche y caramelo. Me costó NT$183 (~5€). En el máquina para pagar, al final me pidió que eligiera entre estas tres opciones:

Factura personal, comercial o donación.

Siyu justo antes me había explicado lo de la donación y las loterías que se hacen con las facturas en Taiwán.

La factura unificada (統一發票, pinyin: Tǒngyī fāpiào) es un tipo de recibo estandarizado en Taiwán que emiten los comerciantes por la venta de productos y servicios, y que tanto el vendedor como el consumidor conservan a efectos fiscales; su gestión corre a cargo del Ministerio de Hacienda. Existe en diversos formatos, entre ellos impreso, electrónico y manuscrito. La factura uniforme también tiene una función similar a la de una lotería. Cada factura incluye un código compuesto por dos letras y un número de 8 dígitos, y el sorteo se celebra cada dos meses.

[…] El sorteo de la lotería en Taiwán se celebra el día 25 de cada mes impar, es decir, en enero, marzo, mayo, julio, septiembre y noviembre. Se extraen seis series de números de ocho dígitos, que se anuncian en una ceremonia televisada en directo. […]. El «primer premio», de NT$200 mil (~US$6000), se ofrece a los clientes cuyas facturas coincidan con los números de ocho dígitos sorteados. Los premios siguientes, valorados en NT$40 mil, NT$10 mil, NT$4000, NT$1000 y NT$200 están disponibles para los titulares de recibos que hagan coincidir los últimos 7, 6, 5, 4 y 3 dígitos, respectivamente, de sus facturas.

Wikipedia

En la pantalla escogí la opción de donación, la cual me permitía «donar» mi factura. Es decir que si mi factura llegaba a ser la ganadora en el próximo sorteo, el dinero iría a la fundación de McDonald’s.

En McDonald’s la gente dejaba su teléfono y sus llaves en la mesa para guardarse el lugar, como pasaba en Japón también.

A las 14:00 me pasé a Animate.

Animate de Taichung
Así es como marcaban sutilmente la estantería con las publicaciones prohibidas para menores de 18 (禁 significa «prohibido» tanto en japonés como en chino).

Al rato llegué al 臺中公園 (parque Taichung).

Parque Taichung (I)
Parque Taichung (II)
Parque Taichung (III)
Parque Taichung (IV)

A las 14:30 fui a ver el templo 萬春宮 (Wànchūn Gōng).

Wànchūn Gōng (I)
Wànchūn Gōng (II)
Wànchūn Gōng (III)

Luego me pasé a ASEAN Square, un centro comercial con muchas tiendas de cosas del Sudeste Asiático, incluyendo un supermercado llamado Big King, que vendía productos de Tailandia, Vietnam, Indonesia y Filipinas. Allí me compré unos cupcakes de ube de Filipinas y unas galletas de tiramisú de Indonesia (NT$114; ~3€).

ASEAN Square
Supermercado Big King
Primera vez en mi vida que me encuentro un gato dentro de un supermercado. Esto en Japón no pasaba.
Hermoso. Para mí que era el dueño y todos trabajaban para él, mientras él supervisaba desde arriba de esta pila de cajas.

A las 15:30 pasé por 第四信用合作社 (Cuarta Cooperativa de Crédito). Se trataba de un lugar que solía ser un banco, y que había sido reconvertido en una tienda de helados, chocolates y suvenires.

Cuarta Cooperativa de Crédito

Como era domingo estaba repleto de gente, así que decidí salteármelo y no comprar nada. De todas formas todavía tenía que ir a la sucursal de Miyahara, que era de los mismos dueños y vendía los mismos productos que había en este sitio.

Varias cosas a notar aquí: familia (hombre, mujer y loli) en escúter, hombre manejando el escúter en sandalias, mujer bajando del escúter para comprar algo en un puesto de la calle.
臺中市中區光復國民小學 (Escuela Primaria Nacional Guangfu del Distrito Central de la Ciudad de Taichung)

Fíjate qué curioso cómo los caracteres chinos en el edificio de la escuela están escritos al revés, es decir de derecha a izquierda en lugar de izquierda a derecha. Antes era así.

Pero esto es aún más curioso:

光復國小外操場 (Campo deportivo de la Escuela Primaria Guangfu)

Es la primera vez en mi vida que veo el patio de un colegio ubicado por fuera del terreno del colegio, a una cuadra de distancia, como si fuese parte del parque Taichung —que estaba en la misma cuadra— en lugar de ser parte de la escuela primaria que estaba en frente. Esto realmente pone en evidencia lo de que en Taiwán los patios de las escuelas cumplen también la función de parque público cuando no están siendo usados por los estudiantes.

Izquierda: la calle. Derecha: el patio de la escuela, que parecía ser más parte del parque y estaba completamente abierto (sin vallas alrededor).

Cerca de las 16:00, cuando ya estaba volviendo a casa, pasé por el 一中街夜市 (mercado nocturno de la calle Yizhong). Aún no era de noche pero al parecer ya había arrancado, dado que había bastante gente y comercios operando.

Mercado nocturno de la calle Yizhong (I)
Mercado nocturno de la calle Yizhong (II)
Loli sentada en un carrito que llevaba su madre
Perros en adopción
立臺中第一高級中等學校 (Escuela Secundaria Superior Nacional Número Uno de Taichung)
Otra loli sentada en un carrito, esta vez siendo llevaba por su padre.

A las 16:15 pasé por 50嵐 (50 Lan), una cadena popular de té taiwanés. Compré dos tés con leche y burbujas para llevar, uno para mí y otro para darle a Siyu (NT$130; ~3,5€). Diez minutos más tarde estaba en lo de mi anfitriona.

Así se veía el teclado de la MacBook de Siyu, con los caracteres fonéticos usados en Taiwán.

A las 19:30 cenamos las empanadas que preparamos, con la salsa de queso y con unos rollos de canela caseros que había hecho Siyu mientras yo había estado paseando.

Cena de empanadas, salsa de queso y rollos de canela—todo casero.

Ame,
Kato