Sapporo – Día 5: Kaitaku no Mura

Kara Ema:

El jueves fui a visitar el 北海道開拓の村 (Hokkaidō Kaitaku no Mura; Pueblo histórico de Hokkaido), una reconstrucción de un antiguo pueblo con 52 edificios típicos de las eras Meiji y Taishō (1868 a 1926).


Me tomé el autobús a las 11:30 y llegué al pueblo histórico a las 13:20.

Entrada a Kaitaku no Mura

Apenas entré al parque una señora se me acercó, me dijo que era voluntaria y que me podía dar algunas indicaciones sobre el lugar si lo deseaba. Tras aceptar, me llevó hasta un cartel con un mapa y me empezó a hablar de algunos edificios que me recomendaba visitar dentro del pueblo.

Mapa de todo el pueblo

Empecé a entrar a los edificios uno por uno, haciendo fotos a las cosas que me resultaban más interesantes, como esta casa de una familia rica, grande y con sirvientes que solía estar en el centro de Sapporo (c. 1897):

旧松橋家住宅 (Antigua residencia de la familia Matsuhashi) (I)
旧松橋家住宅 (Antigua residencia de la familia Matsuhashi) (II)

O este edificio de un periódico popular antiguo, con antiguas prensas de papel:

旧小樽新聞社 (Edificio de Otaru Shimbun)
Antigua prensa de papel
Niños usando una antigua prensa de estampas

Al igual que cuando fui a Sapporo Art Park, el Pueblo Histórico de Hokkaido también estaba repleto de niños de primaria que estaban haciendo una 修学旅行 (excursión escolar).

El siguiente edificio que visité fue la 旧北海中学校 (Antigua Escuela Media Hokkai), la cual fue establecida en 1905 y era una de las escuelas privadas de Hokkaido de mayor renombre.

北海中学校 por fuera (notar cómo el cartel usa la notación antigua 學校 en vez de la más moderna 学校)
Estudiantes en el período Taishō (1912-1926)
Niños en el período Taishō (1912-1926)

Los japoneses son fanáticos de hacerles dibujar cosas a los niños y luego usar esos dibujos para decorar paredes de espacios públicos como centros comerciales, estaciones y escuelas. Incluso esta antigua escuela tenía dibujos de niños en casi todas sus paredes interiores:

Dibujos de niños de jardín
Dibujos de niños de primaria
Pasillo de la escuela, donde había unos chicos colgando estos dibujos por todas las paredes.
Aula de ciencias
Cartel del aula de ciencias

Este cartel es súper fascinante para mí, por lo siguiente. Hoy en día los japoneses leen todos los textos escritos horizontalmente de izquierda a derecha, con lo cual este cartel se leería 室教科理. Pero eso no significa nada en japonés.

Resulta que en el pasado los textos horizontales solían leerse de derecha a izquierda, con lo cual este cartel debería leerse empezando por el kanji de más a la derecha y terminando por el de más la izquierda, formando: 理科教室. Aula de ciencias.

Siguiente edificio: 旧札幌警察署南一条巡査派出所 (Antigua comisaría de Minami Ichi-jō).

Pequeña cabina de policía antigua

En esta cabina de policía me encontré con un señor vestido de policía, que también estaba como voluntario para hablar con la gente que venía a visitar el pueblo y darles indicaciones.

Es muy común que los japoneses de la tercera edad realicen actividades de voluntariado de este estilo, para poder mantenerse cerca de la comunidad y sentirse útiles y acompañados. En total me habré cruzado con cerca de diez de ellos en todo el pueblo, quienes fueron increíblemente amables conmigo, me contaron cosas y me recomendaron edificios para visitar después.

旧島歌郵便局 (Antigua Oficina de Correos de Shimauta)

Me divierte que hay un cartel en el antiguo buzón de correos indicando que el mismo está fuera de servicio.

旧山本理髮店 (Antigua peluquería Yamamoto)
旧渡辺商店 (Antiguo supermercado Watanabe)

En un momento vi que los niños que habían venido de excursión escolar, habían terminado la excursión y se dirigían todos en fila hacia la entrada, mientras yo caminaba por el lado de enfrente de la calle hacia el otro lado. Uno de ellos me vio y me gritó «Hello! My name is [su nombre]!», entonces yo le respondí con mi nombre y de dónde venía. Nos saludamos mutuamente con el brazo hasta que nos perdimos de vista.

Niños de primaria terminando la excursión al pueblo histórico. Notar cómo todos tenían gorras de distintos colores, seguramente para diferenciar las distintas clases.

El siguiente edificio al que entré fue una iglesia.

旧浦河公会会堂 (Antigua iglesia de Urakawa)

Luego me lo volví a cruzar al (voluntario disfrazado de) policía, quien me señaló un edificio en la distancia y me dijo «en aquel edificio puedes hacer actividades, te lo recomiendo». Así que me fui para allá.

Es gracioso porque me sentía que estaba dentro del juego de Pokémon, donde el personaje principal va recorriendo ciudades y hablando con los locales, quienes le dan indicaciones, le cuentan historias y le recomiendan edificios para entrar.

体験学習棟 (Edificio de experiencia y aprendizaje)

En este edificio había una chica joven que me enamoró con su carisma y simpatía. Esta vez no se trataba de una voluntaria sino de una persona que trabajaba allí. Una vez más recibí recomendaciones de lugares a visitar, y estuve hablando un poco con ella sobre mí, sobre Hokkaido y demás.

En un momento vi que había una estantería con varios juegos antiguos, así que le pregunté por ellos. Ella agarró uno, lo llevó a una mesa, me indicó cómo se jugaba y me invitó a probarlo.

Varios juegos antiguos japoneses

Me habría gustado quedarme a jugar con ella a juegos antiguos todo el resto de la tarde, pero todavía me quedaba más de la mitad del pueblo por recorrer, y dos horas y media para hacerlo antes de que cerrara. Así que me despedí de la chica y continué mi aventura Pokémon (?).

El siguiente edificio fue un estudio de fotografía, donde también había una señora voluntaria dando indicaciones a los visitantes.

旧広瀬写真館 (Antiguo estudio fotográfico Hirose)

Luego fui a uno de los que me había recomendado la chica maja: 旧札幌農学校寄宿舎 (Antigua residencia de la Escuela Agrícola de Sapporo), un albergue de estudiantes.

Entrada al albergue
Una de las habitaciones
旧北海道札幌師範学校武道場 (Antiguo gimnasio de artes marciales de la escuela normal de Hokkaido Sapporo)
森林鉄道機関庫 (Cobertizo de locomotoras del ferrocarril maderero)
旧平造材部飯場 (Antigua cabaña de leñador)
Puente colgante

En un momento pasé por una granja, donde una voluntaria me invitó a ordeñar una vaca de mentira.

旧小川家酪農畜舎 (Antiguo establo de la familia Ogawa)
Establo por dentro con vaca falsa
旧菊田家農家住宅 (Antigua casa de granja de la familia Kikuta)
開拓小屋 (Cabaña de paja del colono)

En la 旧田村家北誠館蚕種製造所 (Antigua fábrica de sericultura Hokuseikan de la familia Tamura) me crucé con tres voluntarias más, quienes estaban haciendo hilos de seda a partir de gusanos de seda.

Gusano de seda al que le estaban sacando la seda
Máquina con la que estaban acumulando la seda
Estanque del pueblo

Cuando llegué al estanque ya estaba más tranquilo, dado que me di cuenta de que al final iba a llegar bien con el tiempo para ver todo lo que me quedaba del pueblo antes de que cerrara.

旧秋山家漁家住宅 (Antigua casa de pesca de la familia Akiyama)
旧藤原車橇製作所 (Antigua fábrica de trineos Fujiwara) (I)
旧藤原車橇製作所 (Antigua fábrica de trineos Fujiwara) (II)
旧太田装蹄所 (Antigua herrería Ōta)
旧大石三省堂支店 (Antigua tienda de dulces Ōishi)
旧武岡商店 (Antiguo supermercado Takeoka)
Entrada al supermercado
Pasillo y jardín de la casa adosada al supermercado (¿casa de los dueños?)
旧近藤医院 (Antigua Clínica Kondō)
Consultorio de la clínica
旧来正旅館 (Antiguo Ryokan Kurumasa)
Aseos del ryokan
Exterior del ryokan

Cuando terminé de ver todos los edificios eran las 16:40, veinte minutos antes del cierre. En realidad me quedaba un edificio por ver todavía: el centro de visitantes.

Centro de visitantes

No había nadie dentro, y no había mucho más que un espacio de reposo para sentarse. Aunque también había un montón más de dibujos de niños, que habían hecho en concursos de años pasados. Al parecer la actividad consistía en dibujar uno de los edificios del pueblo histórico.

Dibujos de niños en el centro de visitantes (I)
Dibujos de niños en el centro de visitantes (II)
Dibujos de niños en el centro de visitantes (III)
Dibujos de niños en el centro de visitantes (IV)
伝統遊具づくり (Fabricación de juegos infantiles tradicionales)

A las 17:00 me fui del pueblo y me tomé el autobús.

Si tuviese una máquina del tiempo, creo que el primer lugar que me gustaría visitar es el Japón de hace cien años atrás. Me encanta cómo se ve este pueblo. Lo que sí: no podría andar con mi atiendo casual que uso ahora (camiseta y pantalón corto). Necesitaría comprarme un buen kimono y unas geta (sandalias tradicionales japonesas).


El autobús me dejó en 新札幌駅 (estación de Shin-Sapporo), donde había varios centros comerciales todos conectados entre sí y con la estación. Los empecé a recorrer un poco pero no del todo dado que tenía otros planes para el resto de la tarde.

En uno de los centros comerciales había un かつてん (Katsuten), donde me pedí un Wチーズひれかつ丼 (katsudon con queso) para almorzar.

Mi almuerzo del jueves: katsudon con queso.

A las 18:30 salí del complejo comercial y arranqué a caminar hasta que llegué al 青葉中央公園 (Parque Aoba Chūō), donde me crucé con un par de zorros que salían del bosque que rodeaba al parque.

Parque Aoba Chūō (I)
Parque Aoba Chūō (II)
Parque Aoba Chūō (III)

Solo a mí se me ocurre pasearme solo en la oscuridad por un parque/bosque lleno de zorros. Por suerte ellos tenían más miedo que yo (o por mala suerte, dado que se escaparon sin dejarme acariciarlos).

Cuando salí del parque noté que había empezado a llover fuerte, lo cual eran terribles noticias considerando que estaba lejos del transporte público —con lo cual mi única opción era trasladarme caminando— y no había salido preparado para la lluvia—no llevaba mi paraguas conmigo.

Por suerte la lluvia fuerte duró poco y pude resumir mi caminata hacia:

マンゾクステーション ドリームボーイ (Manzoku Station Dream Boy)

Se trataba de una tienda erótica que tenía varias cosas curiosas:

  • Era todo un solo piso enorme, al punto que me hizo sentir que no acabaría nunca de recorrerlo.
  • Si bien era enorme, el 80% de su contenido eran videos eróticos (DVD y Bluray).
  • Todos los DVDs estaban disponibles tanto para comprar como para alquilar.
  • La tienda está abierta todos los días, las 24 horas del día.
Tienda erótica por dentro (I)
Tienda erótica por dentro (II)

Al principio había una pequeña sección de manga y animé, mientras que el resto de la tienda era casi todo JAV.

Sección de manga y animé erótico

El JAV (Japanese Adult Video) es mundialmente conocido principalmente por tres razones:

  1. Lo bizarro y extremo que puede llegar a ser comparado con la pornografía de otros países.
  2. Los aspectos neoténicos de las japonesas, como los gemidos agudos y los rostros juveniles.
  3. El hecho de que por ley los genitales deben estar censurados con un mosaico digital encima.

Con bizarro me refiero a que en Japón hay un mercado pornográfico para todos los fetiches en existencia, incluyendo cosas como mujeres defecando, vomitando, menstruando, vistiendo pañales, uniformes escolares, etc.

Mujeres en pañales
Dos fetiches juntos: colegiala y bondage/BDSM

Como te conté, la mayor parte del local eran góndolas con DVDs, pero también había una sección con juguetes sexuales, como estos cuerpos de mujeres y niñas de silicona con todos los orificios relevantes:

Cuerpos de silicona (I)
Cuerpos de silicona (II)

Una cosa que me sorprendió encontrar fueron estos DVDs que no parecían ser del todo legales:

DVDs de legalidad cuestionable (I)
DVDs de legalidad cuestionable (II)
DVDs de legalidad cuestionable (III)
La rara y preciada loli legal

Y por supuesto no podía faltar la sección de junior idols:

DVDs de junior idols (I)
DVDs de junior idols (II)
DVDs de junior idols (III)

A las 20:45 me fui de la tienda, tras haber estado casi dos horas recorriéndola (te dije que era enorme). Me volví caminando hasta la estación de Shin-Sapporo, desde donde me tomé un tren de regreso al centro de Sapporo.

Desde la estación de Sapporo caminé hasta el hotel APA del centro —pasando por la torre de televisión—, desde donde me tomé el autobús hacia mi hotel.

Torre de televisión de Sapporo iluminada de noche

Ame,
Kato