Recorriendo la ciudad de Hirakata: centros comerciales y parque de diversiones

Kara Ema:

El domingo a la noche Akane me mostró sus tres álbumes de graduación—el de la primaria, el de la escuela media y el de la secundaria. Les hice algunas fotos para mostrarte.

Álbum de primaria

運動会 (undōkai; festival deportivo)
Actividades de club (música, cocina, quemado, tenis de mesa, bádminton, manga, etc.)
Piscina y excursión
Escrito de una chica con una letra super pulcra, y talento para dibujar.
En lo que quería convertirse cada uno de los alumnos de 6-2 (e.g. artista de manga, puericultor, etc.)

Álbum de escuela media

Vida escolar
Esto es algo que no sabía que los japoneses hacían hasta que me lo contó Akane. Por una semana van a distintos trabajos (e.g. jardín de infancia, biblioteca, panadería, etc.) a hacer una especie de pasantía para experimentar la vida laboral.
Actividades de club (tenis, bádminton, vóley, béisbol, kendo, literatura, canto)
文化祭 (bunkasai; festival cultural)

Álbum de secundaria

Collage hecho por los alumnos
入学式 (nyūgakushiki; ceremonia de arranque)
修学旅行 (shūgakuryokō; viaje escolar)
応援団 (ōendan; equipo de apoyo) — Esto es algo que tampoco conocía hasta que me lo contó Akane

Básicamente el ōendan es un grupo de alumnos que se juntan y crean una coreografía para realizar en apoyo a su equipo. Es difícil de explicar así que mejor te lo muestro:

YouTube player
Ōendan de una escuela secundaria
校外学習 (kōgaigakushū; excursión escolar) — Universal Studios Japan
Obras de teatro

El lunes a las 11:30 salí de casa y caminé durante media hora hasta llegar al parque que bordeaba el río Yodogawa.

Parque del río Yodogawa

Desde ahí me dirigí hacia el norte y anduve por una hora hasta llegar a la zona de la estación Hirakatashi. Algunas fotos que fui tomando a medida que avanzaba:

Sendero bordeando el río por el que caminé durante una hora
Un puente sobre el río Yodogawa, conectando Hirakata con la ciudad vecina.
Un gran espacio para hacer eventos al aire libre
Llegando a la estación. La torre que se ve en el fondo pertenece a la KMU (Universidad de Medicina de Kansai)
Estación ferroviaria Keihan de Hirakatashi

A las 13:00 pasadas llegué a la estación. La idea era quedarme en esta zona, recorrer un rato lo que había y luego volver a casa en tren.

Akane me había recomendado que fuese al centro comercial Hirakata T-SITE, ubicado justo enfrente de la estación. Tomé un pasadizo elevado que pasaba por arriba de la avenida y conectaba la estación con el centro comercial.

Hirakata T-SITE

Este centro comercial contaba con ocho pisos y un sótano. Me los recorrí todos. Lo más interesante que vi —y donde más tiempo estuve— fueron la librería Tsutaya en el segundo piso y el supermercado Life en el sótano.

Tsutaya
La cortina negra de la izquierda separaba la zona erótica, solo accesible para mayores de 18.
Algunos de los DVDs que podían encontrarse detrás de la cortina
Supermercado Life con una zona para sentarse a comer (¡con microondas y todo!)
Había un montón de opciones de comida preparada para elegir
En este súper había un montón de variedad de productos que no he visto nunca en otros sitios, como por ejemplo estas mantequillas de matcha y de batata.
Todo lo que me compré en Life, incluyendo unas croquetas de carne que calenté en el microondas y las comí allí a modo de almuerzo.

A las 16:30 me fui de vuelta a la estación. Allí pasé por dos tiendas más que me gustaron dada la variedad de cosas interesantes que tenían: Seijo Ishii y Moyori-Ichi.

Algunas de las cosas que había en Seijo Ishii (notar por ejemplo el curry verde y rojo tailandés)
Una parte con bebidas alcohólicas caras que estaban detrás de unas rejas y candados para evitar robos, con carteles que advertían que había cámaras de vigilancia y que robar es un crimen. Es muy raro ver en Japón productos protegidos con rejas de esta manera.
Entrada a Moyori-Ichi (もより市)

En Seijo Ishii compré una lata de crema batida, el cual es un producto muy raro de encontrar en Japón (en los supermercados si encuentras crema batida suele venir en formato sachet, no en lata). Le pregunté a la vendedora si tenía una 保冷剤 (horeizai; bolsa refrigerante) para poder transportar la crema batida hasta la Jikka sin cortarle la cadena de frío y echarla a perder. Por suerte tenían.

Así transporté la crema en el tren, con la bolsa refrigerante para mantenerla fría.

A las 17:00 me subí al tren y a la media hora podría haber estado en la Jikka, pero decidí hacer una parada previa: paré en un parque cercano para leer y comer unas papas que me había comprado a modo de merienda.

Parque cercano a la Jikka
Leyendo un capítulo más de Escape from Childhood

Mientras tuviese provisiones (comida) podría haberme quedado horas y horas en aquel parque leyendo, dado que el mismo contaba con un bebedero y un baño público. Lo que me llamó la atención del baño público es que no estaba dividido en una parte para las mujeres y otra para los hombres sino que era de uso común, cosa extremadamente rara de ver en Japón.

El cartel dice que la policía está patrullando la zona. Supongo que es una forma sutil de disuadir a la gente que planeara abusar sexualmente de alguien en este aseo mixto.

A las 17:30 en punto sonó la melodía avisando a los niños del barrio que era hora de volver a sus casas. Siempre quise grabar esta melodía para mostrártela, y este día finalmente pude hacerlo:

Melodía de vuelta a casa

Lo que dice el altavoz es lo siguiente:

こちらは枚方市役所です。5時30分になりました。良い子の皆さん、お家へ帰りましょう。
Este es el Ayuntamiento de Hirakata. Se hicieron las 5:30. Buenos niños, volver a sus casas.

Cuando terminé de leer el capítulo me fui para la Jikka. Llegué 18:30 pasadas.

Te quiero contar una cosa sobre esta familia que me sorprendió un poco. El padre de Akane —no sé su edad exacta pero creo que estará por los cincuenta— se retiró temprano y empezó a trabajar por su cuenta como trader (es decir comprando y vendiendo acciones en la bolsa de valores). Al principio lo hacía desde su casa pero en un momento se alquiló una oficina y ahora va todos los días en bicicleta a trabajar a su oficina.

Lo que más me sorprendió de esta historia es el hecho de que solamente vuelve a su casa todos los días en el horario de la cena. Nadie lo saluda cuando entra, y todos hablan con él normalmente como si nunca se hubiese ido. El hombre cena, se queda un rato a charlar con su familia y luego se va de vuelta a dormir en su oficina. Y así todos los días. Se pasa todo el día trabajando solo en su oficina y solo vuelve a su casa para cenar lo que le prepara su mujer.


El martes fuimos a un parque de diversiones local con Akane y Kenta, llamado Hirakata Park.

Llegamos a las 12:30.

Hirakata Park
Mapa del parque
Algunas de las atracciones que había

Las atracciones había que pagarlas individualmente utilizando estas máquinas:

Máquinas expendedoras de tickets que estaban en distintos puntos del parque

Akane me invitó la entrada al parque, y entre los dos nos fuimos turnando para pagar cada una de las atracciones a las que nos subimos.

Tazas de Sanrio
Tren de los gnomos
Noria
Montaña rusa

A las 16:00 salimos del parque y nos volvimos a la Jikka.

Había estado lloviendo así que en las calles había varios charcos. Kenta se pasó todo el camino desde la estación hasta la casa saltando en cada uno de los charcos con los que se topaba. Me causó mucha ternura que hallara diversión en algo tan mundano como eso.


El miércoles —hoy— a las 12:00 pasadas llegué a Kuzuha Mall, frente a la estación de Kuzuha. Este era el último sitio de los que quería visitar en la ciudad de Hirakata que me quedaba por ver, lo cual es bueno dado que hoy es mi último día completo en que estaré en esta ciudad.

Kuzuka Mall

Este centro comercial contaba con tres pisos y dos edificios, los cuales llegué a recorrer completos. Unas de las tiendas a las que entré fueron Village Vanguard y Animate.

Village Vanguard
Libro sobre LGBT en Village Vanguard, titulado「ふつう」ってなんだ? (¿Qué significa ser «normal»?)
Animate
Chicas kawaii en Animate

También entré a una tienda de mascotas llamada Higo Pet Friendly, donde vendían gatos, perros, peces, loros, entre otros.

Era el único lugar en todo el centro comercial donde se podía entrar con una mascota (la línea naranja en el piso marcaba esto).
Cachorrito kawaii a ¥348000 (~US$2200)
Gatito kawaii a ¥198000 (~US$1200)

A las 14:30 almorcé en el patio de comidas. Me pedí un 釜揚げうどん (kamaage udon) en Marugame Udon.

Kamaage udon de Marugame Udon

El kamaage udon es un plato de fideos japonés en el que se sirven fideos udon gruesos y masticables en un cuenco con parte del agua de cocción caliente, y el plato siempre va acompañado de una salsa caliente para mojar (dashi tsuyu) en otro cuenco aparte. Los clientes consumen el plato mojando los fideos udon en la salsa.

TasteAtlas

Ahora mismo son las 16:30 y aún sigo en el patio de comidas. En un rato pienso volverme para la Jikka.

Ame,
Kato