Kara Ema:
Frase del día en vietnamita
Tuy tôi muốn học tiếng Anh nhưng tôi không có thời gian.
Aunque quiero estudiar inglés, no tengo tiempo.
| tuy | aunque |
| tôi | yo |
| muốn | querer |
| học | estudiar / aprender |
| tiếng | idioma / lengua |
| Anh | inglés |
| nhưng | pero |
| tôi | yo |
| không | no |
| có | tener |
| thời gian | tiempo |
El domingo a las 11:00 pasé por las calles peatonales alrededor del lago Hoàn Kiếm. Estaba lleno de niños.



Media hora más tarde llegué al parque Thống Nhất para el segundo día del festival japonés.
El programa de los actos en el escenario para el domingo era el siguiente:
| 11:00–11:30 | Bailando juntos Awa Odori |
| 11:35–13:05 | Festival de Yosakoi |
| 13:20–13:50 | Espectáculo de Fūma Ninja |
| 14:00–14:20 | Grupo de comedia: Double Wish |
| 14:25–15:05 | Concurso de karaoke japonés (preliminar) |
| 15:10–15:30 | V-idol Niji Universe, Inc. |
| 15:35–15:55 | Unidad Kimetsu no Yaiba |
| 16:00–16:20 | Departamento de Cultura y Deportes de Hanói |
| 16:30–16:50 | J-idol Shirosaki Momoka |
| 17:05–17:35 | Espectáculo de Fūma Ninja |
| 17:45–18:35 | Concurso de karaoke japonés (final) |
| 18:45–19:15 | Kolme |
| 19:20–19:50 | Hoàng Dũng |
| 20:00–20:10 | Hanoi no Kaze |
| 20:10–20:40 | Ceremonia de cierre |
Viendo el programa me di cuenta de que todos los actos en el escenario durante la mañana serían básicamente repeticiones de lo que ya había visto el primer día, así que decidí ir a FujiMart a almorzar.

A las 14:00 volví al parque para ver el show de comedia. Eran dos hombres que hablaban en vietnamita pero igual pude hacerme una idea de lo que decían dado que uno tenía un cartel que ponía «o ó ò ỏ õ ọ ô ố ồ ổ ỗ ộ ơ ớ ờ ở ỡ ợ», y otro que solo ponía «お», es decir estaban comparando todas las formas de decir la letra «o» que hay en vietnamita (18 en total) versus las formas de decir la misma letra en japonés (una sola). Esta es la razón por la cual el vietnamita es muy difícil para mí en cuanto a la pronunciación.

Luego hicieron lo mismo pero con bo/vo y todas las combinaciones diacríticas vs. ぼ (bo) en japonés:


A las 14:25 arrancó el concurso de karaoke.

Mientras estaba viendo a la segunda concursante recibí un mensaje de Linh diciéndome que estaba en el parque con Suong y Diễm, así que fui a encontrarme con ellas. Ahí fue cuando descubrí que el parque entero estaba plagado de personas en cosplay. A cualquier sitio donde miraras había grupos de jóvenes disfrazados, haciéndose fotos o simplemente paseándose alegremente por el parque, aprovechando que había tocado un día lindo.
En un momento me la crucé a Anya, así que le pedí una foto.

















A las 17:30 nos sentamos frente al escenario. Estaba terminando el espectáculo de ninjas.

Luego nos vimos la final del concurso de karaoke.

En un momento cantaron un mashup de Faded de Alan Walker con el clásico tema japonés Mayonaka no Door (Stay with Me) de Miki Matsubara. Me gustó mucho esta versión pero por desgracia no la pude encontrar en Internet.
La que sí encontré que también me gustó fue la canción vietnamita que cantó el embajador de Japón en Vietnam: Ước Gì de Mỹ Tâm.

A las 18:35 el gobernador de Kanagawa entregó el premio a la ganadora del concurso de karaoke y nos fuimos.

A las 19:00 Linh me dejó en mi hotel.
Ame,
Kato

Que cantidad de cosplays!!